“Stop telling stories!”
storm-torn banana tree
all night I listen to rain
in a basin (by Matsuo Basho)
Översättning av ovan
vindpinat bananträd
hela natten lyssnade jag på regn
i en bassäng
Detta måste jag själv jobba på – att inte berätta en historia i mina haiku alltså.
Vinden dansar bort
körsbärsträdet i en dröm
jag vaknar inteHöstluften vaknar
alla klär sig varmare
jag vänder bladet
Links: 1 Att säga mycket med få ord. 2 Stop telling stories. 3
! Inte sentimental – helst ej personliga pronomen – ngt årstidsord – överraskningsmoment genom två delar – naturbetraktelser och livsvillkor – ej starka adjektiv – ….
Stenmuren svänger
kullar blir osynliga
väderleken nösThe stone wall swings
hills become invisible
weather sneezed
…. det är bara att träna och träna – skriva och skriva – …..
Definitivt mer komplicerat än det vid första tillfället låter som!
Ha ha – fast det är ganska fritt ändå Freja – jag vill bara lära mer om HAIKU …..